перевод (немного вольный На рассвете сквозь деревню я иду. Здесь так тихо, в сумерках сверкает все. Ну, так тихо, потому что большинство Умерло после чумы от мерзких ведьм. Сквозь деревню я иду и я мечтаю, В жизни я своей кого-то упускаю... Отдохну в тени, покашляв кровью и спрошу: Когда же принца своего найду? Сквозь деревню я иду и замечаю - Все вокруг нашли свою любовь! Вот с дочерью-женой кузнец, Десятилетка с сыном-братом - он отец. Сквозь деревню я и иду и я вздыхаю, Статуя на площади подскажет путь, Здесь Хрестос обвешанный воров руками. Когда же принца своего найду?
Ой, глядите, это же мои лесные друзья, евреи! Привет, евреи! А я ведь никогда не спрашивала, почему вы живете в лесу? О, понятно, чтоб спрятаться от тех, кто хочет вас убить. Очень находчиво, носатики! Скажите, а есть ли у вас не сбывшаяся мечта? О, точно, чтобы люди НЕ хотели вас убить. Ах, пока пока, евреи! Ах если принца своего найду, у нас будет такая шикарная свадьба... Паштет из почек и лошадиной *, будем пить шампанское и пытать медведя...
Ах если принца своего найду, Любви и смеха будет полон замок. И семенем своим наполнит он меня, Насильно и жестоко. И сына я ему рожу и сразу после я умру. Деревню сквозь иду, ища ответы. Любовь, хотя бы дай намек! Не в лавке этой не в возу средь тел младенцев, О где же принца своего найду? Ответь мне, рук Иисус?! Когда же принца своего найду...